中花

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 440|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[幽默笑话] 古文“译”事

[复制链接]

8765

主题

1万

帖子

214748万

积分

天使

虫鸟鱼花两栖迷

积分
2147483647

会员最具活力勋章灌水大师勋章社区建设勋章财富勋章

QQ
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-5-22 14:38:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
学校请了个兄弟学校的人来为高二、高三年级作报告(此人年年被“关进去”的),别的我们没听进去,惟独他最后说的在阅卷时发现的三个古文翻译的笑话很引人注意呢!

1、多多益善——原文是刘邦对韩信说:“你安为我所禽也?”这篇翻译的作者(考生)突发奇想写了:“你为什么送我一只家禽?”

2、“唐太宗举德”——原来是讲唐太宗选拔人才的故事。不知是哪位很有搞笑意识的先辈的“译作”:唐太宗和德国人进行举重比赛,举了半天举不起来,别人问为他什么?他说我好久没锻炼了。

3、《陨石》——沈括的《梦溪笔谈》中有《陨石》一篇。一位极富想象力的前辈的“译文”是:有一位一星将军从东南杀到西南,把姓许的一家人家的篱笆都烧掉了,突然一声巨响,敌人杀过来了,一星将军知道寡不敌众,一下子躲到一个洞里去了。
[fly]来无影,去无踪[/fly]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中花 ( 鲁ICP备07009421

GMT+8, 2025-8-24 16:27 , Processed in 0.140400 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表